Auchanban jártamban ma lecsaptam a kötetre, bár az első kötet nincs meg, és hiába olvastam, már alig dereng valami a történésekből. Sebaj, a listámon volt, és 400 Ft-ért megérte. S mivel akarom magamat szórakoztatni egy kis írogatással, "hangosan gondolkodással", még ha nem is érdekel senkit, most kivesézem - avagy leírom felmerülő gondolataimat.
Először is pár adat a kötetről: Se-Young Kim írta és rajzolta ezt a mangát, pontosabban manhwát, s eredetileg 악마의 신부 (agmaui sinbu, ha lehet hinni a Google Fordítónak) volt a címe, s angolul Devil's Bride néven futott... Futott bizony, lévén ez a második kötet eddig az utolsó, Koreában 2008. szeptemberében adták ki a kötetet, azóta csend honol a manhwaka háza táján - legalább is ezzel a sorozattal kapcsolatban. Az angol kiadást a Tokyopop celebrálta, a magyar pedig a Mangattack nevéhez fűződik. A fordítás Pap Zoltán és Sárközy Bence munkája. Az eredeti bolti ára 1990 Ft lett volna... De én ugye ügyes (/szerencsés) mód beszereztem 400 Ft-ért...
Már az autóban hazafelé jövet rávetettem magamat a prédára kíváncsian, ettől fel is kavarodott az út végére a gyomrom (miért leszek rosszul a kocsiban való olvasástól, ha mondjuk pölö buszon/vonaton semmi bajom sincs tőle?) és hát találkoztam pár meghökkentő dologgal. Az egy dolog, hogy néhol a nyomtatás minősége pocsék, avagy halovány egy-két lap. Oké. A pénzemért megértem. Meg, hogy a ragasztás az utolsó lapnál kibuggyant és eléggé ocsmányul néz ki tőle. De például a tartalmi dolgok... Egy emlékeztetőt, "ez történt eddig"-et elfogadtam volna, főleg, hogy a hátulján lévő "ismertető"-től nem lettem okosabb. Az meg már csak hab a tortán, hogy néha találgatnom kellett, mi van odaírva, mert a ragasztás bizony beette a szóvégeket. Arról nem is beszélve, mikor hangyatalpnyi betűkkel írtak egy-egy szövegbuborékot, és akkor most másszunk bele a mangába, de tényleg. (Vagy az a buborék, ahol otthagyták a koreai szöveget és mellényomták köbö hármas betűmérettel a magyar verziót. Ke?!)
A történet amúgy nem rossz, érdekes, bár a rajzolása nekem túl... nyers? Ez talán a jó szó. Nem bírom a rajzolónő által rajzolt sötét ajkakat... Meg a karakterek nagyon hasonlítanak egymásra... Jól van az első publikált mű, meg minden, de azért na.
...Na jó, inkább nem kritizálok tovább.
Én csak az első kötetet olvastam, amit a grafikájáról írtál, azzal teljesen egyetértek, ami a sztorit illeti, engem nem fogott meg, túl lassú volt.^^"
VálaszTörlésOdaadjam a második kötetet olvasásra? Bár volt, hogy összezavarodtam benne - meg totálisan nem emlékszem az első részre... xD
VálaszTörlés